|
Advanced search
Previous page
|
Title
Les écrivains d'expression anglaise au Proche-Orient arabe |
Full text
http://demeter.univ-lyon2.fr:8080/sdx/theses/lyon2/2003/jondot_j |
Date
2003 |
Author(s)
JONDOT Jacqueline |
Contributor(s)
AUBERT Jacques; GUINLE Francis; ZAKHARIA Katia; BONN Charles; HANQUART-TURNER Eveline |
Abstract
Les écrivains d'expression anglaise au Proche-Orient arabe sont assez peu nombreux même là où la présence britannique fut marquée. Au contraire des français, les britanniques ne cherchaient pas à transmettre leur langue ni leur culture aux autochtones. C'est donc un choix personnel, lié à une histoire familiale ou individuelle, qui a amené certains individus à choisir l'anglais comme langue d'expression. Ceci apparaît dans la profusion de textes autobiographiques. De la rencontre avec l'Occident naît un morcellement du sujet, écartelé entre ses deux pôles linguistiques et culturels, d'où une mise en scène de l'entre-deux, présenté comme résolution de la crise identitaire. Or l'autobiographe ne construit qu'un tombeau vide. Plusieurs auteurs tentent dans la fiction. Dans ces différents textes, quels que soit l'époque ou le pays, on retrouve les mêmes schémas de morcellement. Mais la fiction permet un regard plus critique sur l'Occident et sa politique à l'égard du Proche-Orient et en particulier de la Palestine: l'idéologie l'emporte, puisque le but est surtout d'informer un public occidental de la situation au Proche-Orient. - The writers of the Arab Middle East having chosen to express themselves in English are relatively few in number, even in those areas under British occupation. As opposed to the French, the British did not attempt to pass either their language or their culture on the local populations. It would thus seem to be personal considerations, linked to family or individual background, that have led certain writers to choose English as their literary medium. This appears from a profusion of autobiographies. From an encounter with the West springs a fragmentation, a 'splitting up' of the 'subject', torn between two linguistic and cultural poles, which brings to centre stage an 'in-between' area, presented as the solution to their problem of identity. Autobiography, however, constructs but an empty tomb. Hence several writers try their hands at fiction. In various texts, whatever the date or country of origin, the same pattern of fragmentation is to be found. However, fiction allows a more critical approach to the West and its policy towards the Middle East and, more particularly, Palestine. Ideology is all, since the aim is mainly to inform a Western readership of the situation in the Middle East. |
Subject(s)
Proche-Orient ; Egypte ; Liban ; Palestine ; Irak ; éducation ; colonialisme ; autobiographie ; fiction ; morcellement (corps morcelé) ; -entre-deux ; bilinguisme ; bi-culturalisme. |
Coverage
4744704 |
Language
fr |
Publisher
CyberDocs |
Format
text/xml |
Rights
Copyright JONDOT Jacqueline et Université Lumière - Lyon 2 - 2003.Ce document est protégé en vertu de la loi du droit d'auteur.; [internet] |
Repository
Lyon - Cybertheses, University of Lyon 2
|
Added to C-A: 2008-12-22;01:35:35 |
© Connecting-Africa 2004-2024 | Last update: Saturday, July 6, 2024 |
Webmaster
|